-
1 gras de la jambe
gras de la jambelýtko -
2 gras de la jambe
сущ.общ. икра ноги -
3 le gras de la jambe
-
4 gras
gras, grasse [gʀα, gʀαs]1. adjectivea. [substance, aliment] fattyb. ( = gros) [personne, animal, bébé] fat ; [volaille] plumpc. ( = graisseux, huileux) [mains, cheveux, surface] greasy ; [boue, sol] stickyd. [toux] loose ; [voix, rire] throatye. ( = vulgaire) [mot, plaisanterie] crude2. masculine nouna. [de viande] fatb. [de jambe, bras] le gras de the fleshy part of3. adverb* * *
1.
grasse gʀɑ, gʀɑs adjectif2) ( vulgaire) coarse3) ( abondant) liter [salaire] fat; [récolte] bumper (épith)4) ( en typographie) [caractère] bold
2.
3.
nom masculin1) ( de viande) fat2) ( corps huileux) grease3) (de bras, mollet)le gras — the fleshy part (de of)
* * *ɡʀɒ, ɡʀɒs gras, -se1. adjÉvitez les aliments gras. — Avoid fatty foods.
2) (personne, visage) fat4)faire la grasse matinée — to have a lie-in Grande-Bretagne to sleep late
5) (terre) sticky6) (toux) loose7) (plaisanterie, rire) coarse8) (crayon) soft-lead9) TYPOGRAPHIE bold2. nm1) CUISINE, [aliment] fat2) (= graisse) grease* * *A adj5 ( abondant) liter [salaire] fat; [récolte] bumper ( épith); ce n'est pas gras it's rather meagreGB;6 ( riche) [prairie] lush;8 Méd [toux] loose, phlegmy.B adv2 Relig faire gras to eat meat;5 ( vulgairement) [rire] coarsely.C nm3 ( partie charnue) (de bras, mollet) the fleshy part (de of); le gras du pouce the cushion of the thumb.A.être gras comme une caille ou un chanoine ou un cochon ou un moine, être gras à lard to be as round as a barrel[taché] greasy6. RELIGIONB.2. [pavé] slippery3. [voix, rire] throatya. (familier) [peu de chose] that's not muchb. [profit médiocre] it's not a fortune8. (locution)————————nom masculin1. [d'une viande] fat2. [du corps] fleshy part3. [substance] grease————————adverbe1. [dans l'alimentation]2. RELIGION3. [en grasseyant]parler gras to speak coarsely ou gutturally4. (familier) [beaucoup] -
5 jambe
[ʒɑ̃b]Nom féminin perna feminino* * *jambe ʒɑ̃b]nome femininoà mi-jambeaté meio da pernagras de la jambebarriga da pernapernas para que vos querosentir-se fracoisso não me aquece nem me arrefecehá-de ganhar muito com issoele mal se tinha em pé (de bêbado)com uma perna às costasfalar de cima da burra -
6 gras
gras [graa],grasse [graas]〈bijvoeglijk naamwoord; ook bijwoord, m.〉3 dik ⇒ zwaarlijvig, vet(gemest)♦voorbeelden:quarante pour cent de matières grasses • vetgehalte veertig procentbouillon gras • vleesbouilloncrayon gras • zacht potloodgras à lard • moddervet, spekvetde gras pâturages • vette weidenplantes grasses • vetplantensoupe grasse • met vlees bereide soepfaire gras • vlees etenle gras de la jambe • de kuitterre grasse • vette grondparler gras • brouwen= grasse; adj1) vet(houdend)3) dik, zwaarlijvig4) vettig5) rijk, overvloedig -
7 gras
1. adj ( fém - grasse)1) жирный, жировой2) жирный, тучный, плодородный, обильный••dormir [faire] la grasse matinée — проспать целое утро, долго спать по утрам, валяться в постели по утрам3) дородный; толстый, заплывший жиромgras comme un porc [un moine, un chanoine], gras à lard — толстый как боров4) откормленный5) скоромныйmardi gras — последний день карнавала ( перед постом)6) засаленный, жирный, сальный7) густой, вязкийvin gras — маслянистое, тягучее виноtoux grasse — кашель с мокротой••8) жирный, толстый (о линии и т. п.)crayon gras — мягкий карандаш9) уст. сальный, непристойный2. m1) жир, салоtourner au gras — 1) жиреть 2) густеть ( о вине)2) скоромное3)gras de la jambe — икра ноги4)3. m (f - grasse) 4. adv1)parler gras — 1) грассировать; картавить 2) говорить сальности2)manger gras, faire gras — есть скоромноеil n'y a pas gras (à manger) прост. — здесь не поживишься; с гулькин нос3) -
8 gras,
se adj. (lat. crassus "épais", avec infl. probable de grossus "gros") 1. който се състои от мазнина, мазен; substances gras,ses мазни вещества; corps gras, хим. мазнини, естери на глицерина; peau gras,se мазна кожа; 2. тлъст, дебел, угоен; un porc gras, угоено прасе; visage gras, подпухнало, тлъсто лице; 3. блЂжен, мазен; bouillon gras, блажен бульон, с мазнина; choux gras, зеле с мазнина от месо; 4. зацапан с мазнина, мазен; avoir les mains gras,ses ръцете ми са мазни; 5. месест, тлъст; plantes gras,ses растения с месести листа; 6. прен., ост. нецензурен; propos gras, нецензурни думи; 7. m. тлъстина, мазнина; мас, лой; avoir du gras, имам тлъстини; 8. adv. мазно; 9. лепкав, който прилича на мас; boue gras,se лепкава гъста кал; 10. m. разг. печалба. Ќ avoir la langue gras,se пелтеча, заеквам; faire la gras,se matinée излежавам се до късно; eaux gras,ses помия; fromage gras, небито сирене; foie gras, гъши дроб (от угоена по специален начин гъска); pavage gras, кален и хлъзгав паваж; chaux gras,se гъста, блажна боя; jeudi gras, последен четвъртък преди Великите пости; jours gras, дни, през които може да се яде блажно; manger (faire) gras, ям блажно; mardi gras, последен ден от карнавала; temps gras, влажно и мъгливо време; toux gras,se кашлица, придружена с храчки; le gras, de la jambe най-дебелата част на крака, прасеца на крака; sol gras, плодородна почва; il n'y a pas gras, а manger няма много нещо за ядене. Ќ Ant. maigre, décharné, étique, pauvre, sec. Ќ Hom. grâce. -
9 gras
-SE adj.1. (formé de graisse):les matières grasses — жир[ы]; жировы́е вещества́; ce produit contient 30% de matières grasses — э́тот проду́кт соде́ржит три́дцать проце́нтов жи́раcorps gras — жир;
2. (contenant de la graisse) жи́рный*;du bouillon gras — нава́ристый <жи́рный> бульо́н; les eaux grasses — помо́и; un fromage gras — жи́рный сыр; le foie gras — паште́т из гуси́ной <ути́ной> печёнки; ● faire ses choux gras de qch. — пожи́виться pf. <нагрева́ть/нагре́ть ру́ки> на чём-л.; les jours gras relig. — скоро́мные дни; le mardi gras — после́дний день ма́сленицыce poulet est trop gras — э́тот цыплёнок сли́шком жи́рный;
3. (êtres vivants) ту́чный*, жи́рный, ↑заплы́вший жи́ром; ↓то́лстый* (gros.);des joues grasses — то́лстые щёки; gras comme un moine — жи́рный как бо́ров; il est gras à lard — он заплы́л жи́ром; tuer le veau gras — зака́лывать/заколо́ть жи́рного тельца́il est gros. et gras — он большо́й и то́лстый;
4. (enduit de graisse) покры́тый жи́ром; жи́рный; са́льный, заса́ленный, зама́сленный;il a les cheveux gras — у него́ са́льные <жи́рные> во́лосы; des papiers gras — прома́сленные бума́ги; un col de veste gras — заса́ленный воротни́к ку́ртки ║ le payé gras — ско́льзкая мостова́яj'ai les mains grasses — у меня́ жи́рные ру́ки;
5. (par analogie):une terre grasse — гли́нистая по́чва; гли́на (argile); du charbon gras — жи́рный у́голь; la chaux grasse — жи́рная и́звесть; écrire en caractères gras — писа́ть/на= жи́рным шри́фтом; un crayon gras — мя́гкий каранда́шune boue grasse — жи́рная грязь;
6. fig.:de grasses prairies — ту́чные луга́; distribuer de grasses récompenses — раздава́ть/разда́ть ще́дрые вознагражде́ния ║ une toux grasse — грудно́й <вла́жный> ка́шель; une voix grasse — густо́й го́лос ║ une plaisanterie grasse — са́льная шу́тка; ● faire la gras se matinée — до́лго валя́ться ipf. в посте́лиde grasses moissons — оби́льный урожа́й;
■ adv.1.:faire (manger) gras — есть ipf. скоро́мное
2.:parler gras — грасси́ровать ipf.; карта́вить ipf.
3. (grossier):parler gras — говори́ть ipf. са́льности
4. (épais):écrire gras — писа́ть/на= с нажи́мом
■ m жир ◄G2, P2►; са́ло;le gras de la jambe — икра́je n'aime pas le gras du jambon — я не люблю́ жир от ветчины́;
-
10 gras
gʀa
1. adj1) fett2)terre grasse — fruchtbar, fruchtbarer Boden
3)4) (fig: obscène) saftig, schlüpfrig, derb, zotig
2. mFett n, Fettrand mgrasgras [gʀα]II Adverbefett————————gras1 (formé de graisse) fett; Beispiel: acides gras Fettsäuren; Beispiel: matières grasses Fette Pluriel; Beispiel: 40 % de matières grasses 40 % Fett neutre; Beispiel: corps gras Fett[stoff masculin(féminin)] neutre -
11 tige
nf. (d'une plante, de graminée): TÎJE (Albanais.001.FON., Villards- Thônes. 028) ; bushe < bûche> (Cordon), butse (Montagny-Bozel) ; danye (Saxel), R.1a. - E.: Rejeton.A1) tige d'un arbre ébranché: grulye nf. (St-Paul-Cha.079), gorlye (004), R.2a => Cep.A2) tige d'un arbuste ébranché: grulyon nm. (079), R.2a. - E.: Tisonnier.A3) tige de noisetier, de châtaignier... qu'on fend en rubans minces pour tresser les paniers, faire des liens: râpan-na nf. (021, Saxel.002, Vieugy), R.2b ; kuti nm. (001).A4) tige de ronce que l'on fend en quatre rubans pour tresser la paille des bannetons: ranpan-na nf. (001), R.2b.A5) tige // pied tige (de tabac dépouillé de ses feuilles, de maïs dépouillé de ses épis, de chou dont on a coupé la tête, de trèfle ou de luzerne dépouillé de ses feuilles): tromé nm. (001), R.1b ; kana (Chavanod).A6) tige des pommes de terre, des haricots, des petits-pois...: ranma nf. (001, 003, Vaulx).A7) petite tige tige // branche: byèlè nm. (028).A8) tige de lin: tou nm. (Chamonix, CCG.40).A9) tige de chanvre: fame nf. (044, CCG.66).B1) dessus d'une chaussure comprenant à la fois l'empeigne et la tige (qui sont fait avec du cuir de vachette): TÎJE nf. (001).B2) tige d'une chaussure (qui enveloppe la jambe): shanba < jambe> nf. (001).--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- danye < dév. afr. DAF.168 denier < refuser> « tige qu'on délaisse « refus, rejet < l. denegare < dénier> => Nier, D. => Chanvre, Cou, Fléau (de balance), Flèche (de clocher), Gorge.--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------- tromé < fr. NDE. trumeau < jarret de boeuf> < afr. trumel <gras de la jambe, jambe> < fc.Sav.thrum < morceau> / all. Trumm / a. thrum <bour de fil, frange, tisser, franger> / aha. DUD. drum <éclat, morceau> / nl. drom <tas, moué> / suéd. dial. trum <souche, billot> < ie. DEE.Sav.trm- => Tomme (toma) /// Tige (tije).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
12 cothurnus
cothurnus, i, m. [st2]1 [-] cothurne, haut brodequin (porté par les chasseurs). [st2]2 [-] cothurne (chaussure portée par les acteurs tragiques). [st2]3 [-] tragédie. [st2]4 [-] sujet tragique. [st2]5 [-] style tragique, style sublime.* * *cothurnus, i, m. [st2]1 [-] cothurne, haut brodequin (porté par les chasseurs). [st2]2 [-] cothurne (chaussure portée par les acteurs tragiques). [st2]3 [-] tragédie. [st2]4 [-] sujet tragique. [st2]5 [-] style tragique, style sublime.* * *Cothurnus, cothurni. Cic. Une facon de brodequins à veneur qui empoignoyent le gras de la jambe.\Cothurnus. Iuuenal. Soulier liegé, ou Pentoufle.\Duro cothurno reserare aliquid. Ouid. Composer une tragedie de quelque chose. -
13 икра ноги
ngener. gras de la jambe -
14 COTZTETL
côtztetl, variante côtztli.Mollet, gras de la jambe.Angl., calf of leg. Sah 10,126.Donné comme syn. de cotztli. Sah10,126.* à la forme possédée. " nocôtzteuh ", mon mollet. " tocôtzteuh ", le mollet - calf of our leg. Sah10,126.Form: sur tetl morph.incorp. cotz-tli. -
15 lýtko
lýtkomollet mgras de la jambe -
16 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
17 sura
[st1]1 [-] sūra, ae, f.: - [abcl][b]a - le mollet. - [abcl]b - jambe. - [abcl]c - pied. - [abcl]d - Cels. petit focile (un petit os de la jambe).[/b] - percutiet te Dominus ulcere pessimo in genibus et in suris, Vulg. Deut.: l'Eternel te frappera aux genoux et aux jambes d'un ulcère malin. [st1]2 [-] Sūra, ae, m.: Sura (surnom). [st1]3 [-] Sūra, ae, f.: Sura (ville de Syrie). [st1]4 [-] Sūra, ae, m.: Aus. le Sura (= la Saur, affluent de la Moselle).* * *[st1]1 [-] sūra, ae, f.: - [abcl][b]a - le mollet. - [abcl]b - jambe. - [abcl]c - pied. - [abcl]d - Cels. petit focile (un petit os de la jambe).[/b] - percutiet te Dominus ulcere pessimo in genibus et in suris, Vulg. Deut.: l'Eternel te frappera aux genoux et aux jambes d'un ulcère malin. [st1]2 [-] Sūra, ae, m.: Sura (surnom). [st1]3 [-] Sūra, ae, f.: Sura (ville de Syrie). [st1]4 [-] Sūra, ae, m.: Aus. le Sura (= la Saur, affluent de la Moselle).* * *Sura, surae. Cic. Le gras et le mol de la jambe.\Sura. Virgil. La jambe.\Surae. Iuuenal. Brodequins, Botines. -
18 fat
(a) (heavy, overweight → person) gros (grosse), gras; (→ cheeks, limb) gros (grosse); (→ face) joufflu;∎ to get or to grow fat grossir, engraisser;∎ she's getting fat elle prend de l'embonpoint;∎ as fat as a pig gras comme un cochon ou un moine;∎ figurative they had grown fat on their investments ils s'étaient enrichis ou engraissés grâce à leurs investissements(c) (thick, hefty) gros (grosse);∎ a fat book un gros livre, un livre épais;∎ a fat wallet un portefeuille bien garni∎ he made a fat profit il a fait de gros bénéfices∎ get this into your fat head mets-toi ça dans la tête une fois pour toutes;∎ I reckon you'll get it back - fat chance! je pense qu'on te le rendra - tu parles!;∎ fat chance you have of winning! comme si tu avais la moindre chance de gagner!;∎ a fat lot of good that'll do you! cela vous fera une belle jambe!;∎ that was a fat lot of good or use! on est bien aidé avec ça!;∎ a fat lot of difference that has made! ça a bien avancé les choses!;∎ a fat lot of good it did him! ça l'a bien avancé!, le voilà bien avancé!;∎ a fat lot he cares! il s'en fout pas mal!;∎ a fat lot you know about it! comme si tu en savais quelque chose!;∎ it's not over till the fat lady sings il ne faut jamais perdre espoir□2 noun∎ rolls of fat des bourrelets mpl de graisse(b) Cookery (on raw meat) graisse f, gras m; (on cooked meat) gras m; (as cooking medium) matière f grasse; (as part of controlled diet) lipide m;∎ we are trying to eat less fat nous nous efforçons de manger moins de matières grasses ou corps gras;∎ this margarine is low in fat cette margarine est pauvre en matières grasses ou allégée;∎ beef/mutton fat graisse f de bœuf/de mouton;∎ pork fat saindoux m;∎ fry in deep fat faites frire;∎ fry in shallow fat faites revenir;∎ to live off the fat of the land vivre comme un coq en pâteengraisser;∎ figurative to kill the fatted calf tuer le veau gras►► familiar figurative fat cat (rich, prosperous) richard m; (in industry) = personne touchant un salaire extrêmement élevé de façon injustifiée;fat content (teneur f en) matières fpl grasses;fat intake ration f de corps gras;Agriculture fat stock bétail m d'engraissement -
19 vet
vet1〈 het〉♦voorbeelden:plantaardige vetten • graisses végétalesiets in het vet zetten • graisser qc.2 melk met 7 procent vet • lait contenant 7 % de matières grasses¶ iemand zijn vet geven • dire son fait à qn.hij krijgt zijn vet • il se fait sonner les clochesnog wat in het vet hebben • 〈 voor zichzelf〉 avoir des espérances; 〈 voor iemand anders〉 réserver qc. à qn.————————vet21 [algemeen] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 gras/grasse♦voorbeelden:vet gedrukt • imprimé en grasvet schrijven • écrire en gras〈 ironisch〉 daar zal ik vet van worden! • ça me fait une belle jambe!→ link=prijs prijsvette vingers op het papier • empreintes grasses sur le papier -
20 jour
mil fera beau jour quand... — см. il fera beau quand...
le chic du jour — см. dernier cri
j'aurais mieux fait de me casser une jambe le jour où... — см. j'aurais mieux fait de me casser une jambe
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
- à jour- du jour
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gras — gras, grasse [ gra, gras ] adj. • cras XIIe; lat. crassus « épais », avec infl. probable de grossus « gros » I ♦ 1 ♦ Formé de graisse; de nature graisseuse. Matière, substance grasse. Chim. Corps gras : esters de la glycérine. ⇒ graisse; lipide.… … Encyclopédie Universelle
gras — gras, asse (grâ, grâ s ) adj. 1° Semblable, analogue à la graisse. L huile, le beurre sont des substances grasses. Les parties grasses du corps. Terme de chimie. Corps gras, corps neutres, acides ou salins, solubles dans l éther et l alcool … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jambe — [ ʒɑ̃b ] n. f. • 1080; bas lat. gamba « jarret du cheval, patte »; gr. kampê I ♦ 1 ♦ Anat. Partie de chacun des membres inférieurs de l homme, qui s étend du genou au pied. L articulation du genou réunit la cuisse à la jambe. Os de la jambe. ⇒… … Encyclopédie Universelle
jambé — jambe [ ʒɑ̃b ] n. f. • 1080; bas lat. gamba « jarret du cheval, patte »; gr. kampê I ♦ 1 ♦ Anat. Partie de chacun des membres inférieurs de l homme, qui s étend du genou au pied. L articulation du genou réunit la cuisse à la jambe. Os de la jambe … Encyclopédie Universelle
jambe — JAMBE. s. f. Partie du corps de l animal qui est depuis le genou jusqu au pied. La jambe d un homme. la jambe d un cheval, d un boeuf, d un oiseau, &c. grosse jambe. jambe menuë. petite jambe. jambe courte. jambe bien faite. belle jambe. jambe… … Dictionnaire de l'Académie française
gras — Gras, [gr]asse. adj. Qui a beaucoup de graisse. Il est gros & gras. il est gras par tout le corps. boeuf gras. pourceau gras. il est gras à lard. chapon gras. oye grasse. poularde grasse. cette carpe est fort grasse. le poisson est gras, maigre,… … Dictionnaire de l'Académie française
JAMBE — s. f. Cette partie du corps humain qui s étend depuis le genou jusqu au pied. La jambe d un homme, d une femme. Avoir les jambes grosses, menues, courtes, tortues, cagneuses. Avoir la jambe leste. Être haut des jambes. Être haut sur jambes. De… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GRAS — ASSE. adj. Qui est formé de graisse, ou Qui est onctueux. Les parties grasses du corps. Matières grasses. Corps gras. L huile, le beurre, sont des substances grasses. Il signifie plus ordinairement, Qui a beaucoup de graisse. Il est gros et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JAMBE — n. f. Partie du corps humain qui s’étend depuis le genou jusqu’au pied. La jambe est formée de deux os, le tibia et le péroné. Avoir les jambes grosses, courtes, tortues, cagneuses. être haut sur jambes. Avoir la jambe bien faite, la jambe fine.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
jambe — Jambe, proprement c est la partie de l homme, et de toute beste, depuis le montant ou cheville du pied, jusques au genouil ou jarret, Tibia, Le Picard, comme aussi fait le Languedoc et nations adjacentes, dit gambe, du mot Grec… … Thresor de la langue françoyse
GRAS, ASSE — adj. Qui est formé de graisse. Les parties grasses du corps. Substantivement, Le gras du jambon. Le gras du bras, de la jambe, L’endroit le plus charnu du bras, de la jambe. En termes de Chimie, Corps gras, Corps onctueux, solubles dans l’éther… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)